This site is imagined as an archive, not a place where you find actual news... If you are looking for what Dani is doing right now go to the web page of his official fanclub 'Daniel Diges World'.

Wednesday, January 19, 2011

Alejandra

***English, German, Russian, Estonian, Bosnian, Greek


Alejandra     (Spanish)

Recuerdo y miro a mi alrededor
no cambio nada
agradezco
que la vida me ha dado
a alguien como tú.

Secuestro el silencio
que me invade al penetrar
en tu mirada
me envuelvo en los momentos
y deseo siempre estar
muy cerca de ti
contigo hasta morir.

Alejandra
anclado en tu corazón
sirena en mi piel
suspiro al amanecer
por tenerte junto a mí
por formar parte de ti.

No puedo imagenarme ahora sin ti
no me puedo concentrar
sin tus palabras
destemplas el silencio y tempestad
y arrebato de tu ser
un sueño sin un fin, una vida junto a ti.

Y ahora sé lo que es despertar
junto a alguien como tú.

Alejandra...

Alejandra...

Daniel Diges
Warner Chappell Music Spain, S.A.


Alejandra     (English)

I remember and look around
and I don't change anything
I am grateful
that life has given me
someone like you.

I seize the silence
that comes over me when I penetrate
into your look.

I wrap myself in those moments
and I wish to always be
so close to you,
with you till I die.

Alejandra
anchored in your heart
mermaid under my skin
I sigh at dawn
to have you next to me
to be a part of you.

I can not imagine myself now without you
I can not concentrate
without your words
you distune the silence and the storm
and rapture by your being
an endless dream, a life together with you.

And now I know what it is to wake up
with someone like you.

Alejandra...

Alejandra...


Alejandra     (German)

Ich erinnere mich noch und ich freue mich rund um
und habe nichts geändert.
Ich bin dankbar,
dass das Leben jemand wie dich gebracht hat.

Entführung der Stille,
die über mich kommt,
wenn es in deinen Augen erhält.

Ich hülle mich in dem Moment,
und ich will immer bei dir sein,
bis du stirbst.

Alejandra
in deinem Herzen
Nixe in meiner Haut
Atem im Morgengrauen
verankert sind du neben mir,
einen Teil von dir sein.

Ich kann mich ohne dich jetzt nicht vorstellen
Ich kann nicht
ohne deine Worte zu konzentrieren.

Dezentrale Stille und Sturmflut
von Deinem Durst
und einer endlosen Traum, ein Leben mit dir.

Und jetzt weiß ich was das Erwachen ist
mit jemandem wie Dir.

Alejandra...

Alejandra...


Алехандра     (Russian)

Вспоминаю и смотрю на все, что меня окружает
ничего не меняя
я благодарен
что жизнь мне дала
такого человека как ты
похищаю молчание
которое заполняет меня, чтобы проникнуть
в твой взгляд
который влечет за собой в те моменты
и я хочу просто остаться
рядом с тобой,
быть с тобой до смерти

Алехандра
бросаю якорь к твоему сердцу
русалка в моей коже
мечтаю на рассвете
что бы ты была со мной
быть частью твоей

Не могу представить себя без тебя
Не могу сконцентрироваться
без твоих слов
Ты нарушаешь тишину и останавливаешь шторм
восхищаюсь, что ты есть
Бесконечный сон — жизнь рядом с тобой

и теперь я знаю, что такое пробуждение
С таким человеком как ты

Алехандра.....

Алехандра......


Alejandra     (Estonian)

Meenutan ja vaatan enda ümber
ma ei muudaks midagi
Olen tänulik,
et elu on andnud mulle
kellegi nagu Sina.

Röövin vaikuse
mis puudutab mind, kui süvenen
sinu pilku
ma peidan end neis hetkedes
ja soovin olla alati
Sulle väga lähedal,
Sinuga surmani.

Alejandra
jään ankrusse Su südames
Sireen mu nahas.
Kui koidab, igatsen
et oleksid mu kõrval
et saaksin osaks Sinust.

Ma ei suuda praegu kujutada end Sinuta
ma ei suuda keskenduda
Sinu sõnadeta
Sa häirid vaikust ja tormi
ja tunnen ülimat õnne, et oled
lõputa unenägu, elu Sinu kõrval.

Ja nüüd ma tean, mis on ärgata
kellegi kõrval nagu Sina.

Alejandra...

Alejandra...


Alejandra     (Bosnian)

Prisjetim se i pogledam oko sebe
ne bih mijenjao ništa,
zahvalan
životu što mi je dao
nekog kao što si ti.

Prihvatam tišinu
koja me obuzima kada se zagledam
u tvoje oči,
obavijem se tim trenucima
i poželim uvijek biti
u tvojoj blizini
s tobom sve do smrti.

Alejandra,
usidren u tvom srcu,
sireno pod mojom kožom,
uzdišem u zoru
jer te imam uz sebe,
jer sam dio tebe.

Ne mogu se zamisliti više bez tebe
ne mogu se koncentrisati
bez tvojih riječi,
smiruješ i tišinu i oluju,
obuzimaš me svojim bićem,
jedan beskrajan san, jedan život s tobom.

I sada znam šta znači probuditi se
pored nekog kao ti.

Alejandra...

Alejandra...


Αλεξάνδρα     (Greek)

Θυμάμαι και κοιτάω τριγυρώ
και δεν αλλάζω τίποτα
Είμαι ευγνώμων
που η ζωή μου έδωσε
κάποια σαν εσένα.

Έχω καταλάβει τη σιωπή
που έρχεται πάνω μου όταν διεισδύει
στο βλέμμα σου.

Εγώ ο ίδιος τυλίγομαι σε τέτοιες στιγμές
και εύχομαι να είμαι για πάντα
τόσο κοντά σου,
μαζί σου μέχρι να πεθάνω.

Αλεξάνδρα
αγκυροβολημένος στην καρδιά σου
γοργόνα κάτω από το δέρμα μου
Αναστενάζω την αυγή
για να σε έχω δίπλα μου
να είμαι ένα κομμάτι δικό σου.

Δεν μπορώ να με φανταστώ τώρα χωρίς εσένα
Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ
χωρίς τα λόγια σου
Εσύ ξεπερνάς την σιωπή και την καταιγίδα
και με την έκσταση να είσαι
ένα ατελείωτο όνειρο, μια ζωή μαζί με σένα.

Και τώρα ξέρω τι είναι να ξυπνάς
με κάποια σαν εσένα.

Αλεξάνδρα...

Αλεξάνδρα...



(Translations by: Aida Trobradović, Tanja Müller, Anna Stavrou, Nataly Melnikova, Krista Peebo, ....)


No comments:

Post a Comment